ICanLocalize bietet ab sofort die Lokalisierung von Internetauftritten an
Juli 15th, 2008 admin
Eine der bedeutendsten Herausforderungen, die jeder Verfasser einer Webseite oder Internetauftritts im Zeitalter der Globalisierung und internationalen Handels gegenübersteht, ist, dass die Schlüsselwörter, die in optimalen Suchmaschinen verwendet werden, nur funktionieren, wenn der Suchende diese in der englischen Sprache eingibt.
Während jeder englischsprachige mögliche Besucher Ihrer Finanzwebseite vielleicht nach “stocks and bonds” sucht, gibt ein spanischsprachiger Besucher Wörter wie “acciones y bonos” ein deutschsprachiger “Wertpapiere” und ein Brasilianer “accoes”. Wenn wir den Vergleich der vielen wichtigsten Weltsprachen, die alle ein unterschiedliches Alphabet als das gängige europäische wie z. B. russisch, japanisch und chinesisch benutzen, berücksichtigen, wird schnell offensichtlich, dass die geläufigsten englischen Schlüsselwörter effektiv eine Vielzahl der wichtigsten Weltsprachen ausgrenzen und man somit nicht die gewünschte Seite findet.
Die Lösung für alle diese Millionen von Internetnutzern, deren Muttersprache nicht englisch ist, ist, sicherzustellen, dass die englischen Schlüsselwörter auf Ihrer Homepage auch in den wichtigsten Weltsprachen verfügbar sind. Diese Perspektive ist ziemlich erschreckend, da die Übersetzung einer Schlüsselwortliste ein Projekt darstellt, das erfordert, ein professionelles Übersetzungsunternehmen zu beauftragen, was Komplexität und zusätzliche Ausgaben darstellt.
Der ICanLocalize Schlüsselwort Übersetzer macht es jetzt einfach, die gängigsten Schlüsselwörter in einem bestimmten Marktsegment Ihrer Webseite oder Internetauftritt in jede Weltsprache zu übersetzen. Und das Beste daran ist: es ist alles komplett umsonst!

Druch eine ganz einfache Verbindungsstelle können Sie die bestimmte Marktnische, in der Sie tätig sind, auswählen, wie z. B. Wertpapiere. Sobald Sie diese Überschrift angeklickt haben, werden Sie automatisch auf eine Seite gelangen, die die verschiedenen Schlüsselbegriffe beinhaltet wie
- Kauf von Wertpapieren
- Arten der Investitionen
- Informationen von Wertpapieren
- Händler von Wertpapieren
…und viele mehr. Sie können den Begriff, den Sie benötigen, auswählen und die Sprache, in der Sie ihn lesen möchten und Sie bekommen sofort einen Begriff, der nicht ungeschickt maschinell übersetzt wurde, sondern sachlich korrekt von einem professionellen menschlichen Übersetzungsexperten.
Das ist erst der Anfang. Am Ende der Seite können Sie so viele Sprachen auswählen, wie Sie vergleichen möchten und Sie gelangen automatisch auf eine Google Trends Seite, die Ihnen die aktuellsten Daten des Suchmaschinenindex und des Referenzumfangs der Schlüsselwörter in den ausgewählten Sprachen, inklusive Reihenfolge und Gliederung zeigt. Wenn wir nach Wertpapieren in englisch, portugiesisch und deutsch suchen, fällt uns auf, dass der Suchmaschinenindex in englisch und deutsch seit 2005 ziemlich gleich geblieben ist, während der portugiesische drastisch anstieg. Wenn wir auf das Referenzvolumen schauen, bemerken wir, dass der deutsche Begriff “Wertpapiere” seit 2006 viel öfter verwendet wurde als das englische Äquivalent und dass das portugiesische “acções” 2008 einen Höchststand erreichte. Diese Art an Schlüsselwort-Informationen kann unbezahlbar sein, wenn Sie Ihre Webseite für Besucher, deren Muttersprache nicht englisch ist, konfigurieren wollen.
Die Mehrheit aller Internetnutzer weltweit sprechen heutzutage nicht fließend englisch und die schlauen Anbieter von Webseiten wissen, dass, um eine Seite in Stratosphäre zu bekommen, akkurate und effektive Fremdsprachenschlüsselwörter und Begriffe eine notwendige Voraussetzung sind. Der ICanLocalize Schlüsselwort Übersetzer ist ein unentbehrliches Werkzeug, um dieses breite Weltpublikum zu erreichen.
Posted in Uncategorized | No Comments »